Uit TheaterEncyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken


UploadenAfbeeldingDef.png
NaamJacoba van Velde
PseudoniemPola Maslova, Tony Clerx
Geboortedatum10 mei 1903
Geboorteplaats 's-Gravenhage
Overlijdensdatum7 september 1985
Overlijdensplaats Amsterdam
BeroepAuteur, Vertaler, Dramaturg, Danser
DisciplineToneel
Externe databases:
DBNL
IMDb
VIAF

Catharina Jacoba van Velde (geb. Den Haag 1903 – ges. Amsterdam 1985) was een Nederlandse danseres, dramaturge, schrijfster en vertaalster. Jacoba was de jongste uit een arm gezin met vier kinderen. Ze had een oudere zus Cornelia en twee oudere broers, Bram en Geer. Haar vader was tijdens haar jeugd veelvuldig afwezig en stierf toen Jacoba elf jaar oud was. Haar moeder onderhield het gezin als wasvrouw. Jacoba ging slechts tot haar tiende naar school, maar wist zichzelf toch verschillende talen eigen te maken.

Op haar zeventiende ging ze naar Parijs om een dansopleiding te volgen. Ze trouwde in 1924 met musicus Salomon Polak, die zich Harry Polah noemde. Ze trokken langs cabarets en variététheaters in een groot aantal Europese landen. Hij speelde viool, zij danste. Later vormde ze een duo met de Nederlandse danser Rabanoff, met wie ze optrad in de Parijse theaters. Aan het einde van de jaren twintig stopte Van Velde met dansen en in 1931 scheidde ze van Polak. Ze woonde toentertijd afwisselend in Den Haag bij haar moeder en in Parijs bij haar broers (die na de Tweede Wereldoorlog naam maakten als schilders). Jacoba trouwde in 1937 met Arnold (Bob) Clerx (1897-1968), schrijver en acteur van het Rotterdamse Hofstadtoneel. Beide huwelijken bleven kinderloos.

Van Velde en Clerx vertrokken naar Frankrijk, woonde vervolgens op Mallorca en verhuisde terug naar Frankrijk. In 1944 vluchtte het koppel van Villefranche de Rouergue naar Parijs, waar Jacoba bekend stond onder de naam Tony Clerx. De bevrijding luidde voor Jacoba en haar broers ook een persoonlijke en artistieke bevrijding in: Bram en Geer kregen vlak na de oorlog hun eerste exposities in Parijs en maakten naam als schilders. Samuel Beckett beschreef hun werk in De schilderkunst van de Van Velde’s of de wereld en de broek (1945). Jacoba ontmoette de Ierse (toneel)schrijver en dichter Beckett in 1946 en was literair agent voor diens Franse werk, maar legde die functie in 1947 neer om zich op haar eigen schrijven te concentreren. Desondanks bleven ze hun hele leven goed bevriend. Van Velde vertaalde gedurende haar tijd in Parijs onder andere toneelstukken van Beckett (op zijn eigen verzoek), Eugène Ionesco, Jean Genet en Robert Pinget van het Frans naar het Nederlands en stuurde deze geregeld op verzoek van grote theatergezelschappen, zoals Toneelgroep Theater en Toneelgroep Studio, naar Nederland. Op deze manier speelde ze een wezenlijke rol bij de introductie van het absurdistisch theater in Nederland in de jaren '50.
Jacoba woonde ook veel voorstellingen bij in Parijs van Beckett, Eugène Ionesco en Zwitserse schrijver Robert Pinget. Ze had een vriendschap met zowel Beckett als Pinget en ook met acteur en regisseur Roger Blin. Er zijn aanwijzingen dat zij onderling met elkaar en elkaars werk bekend waren en dus een min of meer een gelijktijdig professionele en persoonlijke vriendengroep vormden.

Jacoba stond tijdens haar volwassen leven te allen tijden te midden van het theaterveld in respectievelijk Frankrijk als Nederland, omdat ze in contact bleef met vriendin en collega Anty Westerling. Dit komt naar voren in een omvangrijke briefwisseling tussen de twee vrouwen. In 1953 hebben de vrouwen voor het eerst contact over de vertaling van Beckett’s toneelstuk Wachten op Godot voor Toneelgroep Theater waar Anty werkzaam was als dramaturge. Correspondentie betreffende dit onderwerp is aanvankelijk professioneel van aard, maar latere brieven worden steevast ondertekend door ‘je Anty’, waaruit hun vriendschappelijke verhouding blijkt. De twee houden elkaar uitgebreid op de hoogte van de ontwikkelingen in het Franse en Nederlandse theater en bespreken daarnaast hun succes, verwachtingen, plannen en vragen naar het welzijn van familieleden en andere collega’s.

Van Velde als auteur

Vanaf 1955 was Van Velde werkzaam als dramaturge en van 1965 tot 1971 was zij in die rol verbonden aan de Toneelgroep Studio, onder artistieke leiding van Kees van Iersel. Jacoba was hoofdzakelijk werkzaam als vertaalster en dramaturg, maar verwierf ook bekendheid als schrijfster van romans, al zij het met een klein oeuvre. Haar romandebuut De grote zaal verscheen in 1953 en beschrijft de laatste maanden van een vrouw in een verpleegtehuis. De roman werd binnen tien jaar vertaald in dertien talen en er werden tijdens haar leven omstreeks 75.000 exemplaren van ‘‘De grote zaal’’ verkocht. In 2010 werd het boek in het kader van de landelijke campagne Nederland Leest (22 oktober t/m 19 november) gratis weggegeven aan de leden van alle openbare bibliotheken.

Het onderwerp van De grote zaal was door Van Velde uit het leven gegrepen. Haar eigen moeder kreeg in 1952 een hersenbloeding en moest overgebracht worden naar een verzorgingshuis in Scheveningen. In de jaren vijftig leefde Van Velde niet meer samen met Bob Clerx. Zij leerde de jongere vertaler Frits Kuipers kennen met wie ze een koppel vormde totdat Kuipers manisch depressief raakte. Later werd ook hij getroffen door een hersenbloeding.

Van Velde drukt in haar werk een levensangst en worsteling met zinloosheid en onzekerheid van het bestaan uit, existentialistische thema’s die binnen de absurdistische stijl vallen. Wellicht is dit de reden voor de verbondenheid tussen Jacoba en Beckett, die soortgelijke thema’s aanhaalde. Van Velde hield zich niet aan een bepalend schoonheidsideaal wat betreft haar schrijfstijl. Deze wordt omschreven als ‘rauw zonder grof of meeslepend te worden’. Haar tweede en laatste roman, Een blad in de wind (1961), ontving minder goede kritieken. Van Velde begon nog een derde roman, De verliezers, maar voltooide deze nooit.


Jacoba van Velde heeft bijgedragen aan 87 productie(s).

Jacoba van Velde heeft gewerkt in de volgende functies:


Het gehele overzicht van voorstellingen waaraan Jacoba van Velde heeft meegewerkt, voor zover geregistreerd in de Theaterencyclopedie:

NB: Bij de carrièreoverzichten zijn de voorstellingen gekoppeld aan de premièredatum. Het kan echter voorkomen dat personen niet aan de première meewerkten, maar pas later bij de voorstelling betrokken raakten.

Curriculum Vitae Theatrum
Productie Functie Producent Seizoen Premièredatum In regie van
Een huis van de nacht Vertaling Toneelgroep Theater 1954/1955 6 november 1954 Richard Flink
Wachten op Godot Vertaling Toneelgroep Theater 1954/1955 6 maart 1955 Roger Blin
Gelukkige dagen Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1962/1963 10 oktober 1962 Kees van Iersel
De koning sterft Vertaling De Nederlandse Comedie 1963/1964 21 december 1963 Theun Lammertse
Eindspel Vertaling Nieuwe Komedie 1964/1965 5 oktober 1964 Erik Vos
Spel Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1964/1965 8 oktober 1964 Kees van Iersel
Cel Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1964/1965 8 oktober 1964 Kees van Iersel
Een geur van bloemen Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1965/1966 9 oktober 1965 Kees van Iersel
Krapps laatste band Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1965/1966 14 april 1966 Kees van Iersel
Komen en gaan Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1965/1966 14 april 1966 Kees van Iersel
Allen die vallen Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1966/1967 20 april 1967 Kees van Iersel
Krapps laatste band Vertaling Toneelgroep Theater 1967/1968 23 september 1967 Hans Tiemeijer
Wachten op Godot Vertaling Proloog 1967/1968 26 februari 1968 John van de Rest
De zomer Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1967/1968 8 maart 1968 Ton Lutz
Cascando Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1968/1969 27 januari 1969 Lodewijk de Boer
Woorden en muziek Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1968/1969 27 januari 1969 Lodewijk de Boer
De tuin der lusten Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1968/1969 5 maart 1969 Lodewijk de Boer
Eindspel Vertaling Toneelgroep Theater 1969/1970 15 november 1969 Elise Hoomans
De nonnen Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1969/1970 13 december 1969 Kees van Iersel
En zelfs de bloemen werden geboeid Vertaling Stichting Toneelgroep Studio 1969/1970 22 juni 1970 Lodewijk de Boer
Gelukkige dagen Vertaling De Noorder Compagnie 1970/1971 4 november 1970 Peter Feldman
Spel Vertaling De Noorder Compagnie 1970/1971 19 december 1970 Manon Alving
Wachten op Godot Vertaling De Nederlandse Comedie 1970/1971 13 februari 1971 Theun Lammertse
Makabere kermis Vertaling Nieuwe Komedie 1971/1972 6 oktober 1971 Cor Stedelinck
Wachten op Godot Vertaling De Haagsche Comedie 1971/1972 30 december 1971 Wim van Rooy
De greep van de macht Vertaling Stichting Het Amsterdams Toneel 1971/1972 16 maart 1972 Karl Guttmann
Eindspel Vertaling De Haagsche Comedie 1972/1973 30 december 1972 Wim van Rooy
Macbett Vertaling Toneelgroep De Appel 1973/1974 10 januari 1974 Erik Vos
Niet ik Vertaling The Family 1973/1974 23 april 1974 Adrian Brine
Krapp's laatste band Vertaling The Family 1973/1974 23 april 1974 Adrian Brine
Wat een geweldige rotzooi! Vertaling De Haagsche Comedie 1974/1975 8 maart 1975 Wim van Rooy
De koning sterft Vertaling Theaterschool 1974/1975 4 juni 1975 Ton Lutz
Wachten op Godot Vertaling Zuidelijk Toneel Globe 1975/1976 20 mei 1976 Pink Lobo
Wachten op Godot Vertaling Onafhankelijk Toneel 1976/1977 31 mei 1977
Gelukkige dagen Vertaling Katrijn Theaterproducties B.V. 1978/1979 30 september 1978 Lo van Hensbergen
Eenoog Vertaling Toneelgroep De Appel 1979/1980 11 april 1980 Eddy Habbema
Footfalls Vertaling Maatschappij Discordia 1983/1984 17 november 1983 Annette Apon
Gelukkige dagen Vertaling Theaterassociatie 1983/1984 22 december 1983 Jochen Neuhaus
Onder toezicht Vertaling Theatergroep Piek 1984/1985 31 oktober 1984 Willem Westerman
Wachten op Godot Vertaling Toneelgroep De Appel 1984/1985 19 december 1984 Hugo Maerten
Spel Vertaling De Haagsche Comedie 1985/1986 16 september 1985 Lou Landré
De koning sterft Vertaling Theatergroep Carrousel 1985/1986 9 november 1985 Marcelle Meuleman
De koning sterft Vertaling NTGent 1985/1986 14 februari 1986 Franz Marijnen
Fin de partie / Design for Living Vertaling Maatschappij Discordia 1985/1986 13 juni 1986 Jan Joris Lamers
Krapp's laatste band Vertaling De Moor Theaterprodukties 1986/1987 25 maart 1987 Marjo Brenters
Toen Vertaling Stichting FACT 1986/1987 11 april 1987 Willem van Zadelhoff
Adem, niet ik, theater 2 Vertaling Stichting FACT 1987/1988 20 oktober 1987 Albert Hoex
Komen en gaan Vertaling Stichting Zinnober 1987/1988 23 maart 1988 Ellen Sondaar
Wachten op Godot Vertaling Stichting Toneelschuur Producties 1987/1988 12 april 1988
Eindspel Vertaling Stichting Theatergroep Den Haag 1987/1988 17 mei 1988 Arda Brokmann
Eindspel Vertaling Jeugdtheaterschool Partoet 1989/1990 10 juni 1990 Guus van Geffen
Eindspel Vertaling Het Zuidelijk Toneel 1990/1991 6 april 1991 Leonard Frank
Spel Vertaling Theaterschool 1990/1991 21 mei 1991 Ivar van Urk
Omtrent de vloedlijn Vertaling Toneelgroep De Appel 1991/1992 17 januari 1992 Carol Linssen
Wachten op Godot Vertaling Het Nationale Toneel 1991/1992 8 april 1992 Franz Marijnen
Toen Vertaling Stichting Momenttheater 1991/1992 17 april 1992 Erick Aufderheyde
Hè, Joe Vertaling Stichting Momenttheater 1991/1992 17 april 1992 Erick Aufderheyde
Gelukkige dagen Vertaling Toneelgroep De Appel 1992/1993 28 augustus 1992 Carol Linssen
Het liegen in ontbinding Vertaling Kaaitheater 1992/1993 12 februari 1993 Guy Cassiers
Krapp's laatste band Vertaling Noord Nederlands Toneel 1993/1994 18 februari 1994 Evert de Jager
Happy Days Vertaling Maatschappij Discordia 1994/1995 3 november 1994 Jan Joris Lamers
De koning en de rest Vertaling Muziektheater Het Filiaal 1994/1995 11 maart 1995 Monique Corvers
Eindspel Vertaling Toneelgroep De Appel 1996/1997 11 maart 1997 Yoshi Oida
Gelukkige dagen Vertaling Noord Nederlands Toneel 1997/1998 29 november 1997 Evert de Jager
Eindspel Vertaling De Nieuw Amsterdam 1998/1999 19 februari 1999 Alain Louafi
Wachten op Godot Vertaling Noord Nederlands Toneel 1999/2000 25 januari 2000 Koos Terpstra
Wachten op Godot Vertaling Theaterschool 1999/2000 22 juni 2000 Alan Yadegarian
Fin de partie Vertaling Maatschappij Discordia 1999/2000 15 juli 2000 Maatschappij Discordia
Wachten op Godot Vertaling Dood Paard 2001/2002 5 april 2002 Dood Paard
Eindspel Vertaling 't Barre Land 2003/2004 16 maart 2004
Wachten op Godot Vertaling Het Nationale Toneel 2003/2004 22 mei 2004 Jos Thie
Not I Vertaling Toneelacademie Maastricht 2004/2005 12 april 2005 Peter Missotten
Macabere kermis Vertaling De Acteerstudio 2005/2006 7 februari 2006 Roelant Radier, Ino Kruysen
De koning sterft Vertaling Theaterschool 2005/2006 1 mei 2006 Maartje Ghijsen
Wachten op Godot Vertaling Theater Oostpool 2009/2010 10 oktober 2009 Erik Whien
Happy Days Vertaling Leny Breederveld 2009/2010 20 november 2009 Ted Keijser
Eindspel Vertaling Theaterproductiehuis Zeeland 2010/2011 25 augustus 2010 Albert Lubbers
Happy Days Vertaling Theaterschool 2010/2011 28 juni 2011 Tonje Langeveld
Niet ik Vertaling Theater Oostpool 2012/2013 15 september 2012 Marcus Azzini
Beckett All Inclusive Vertaling De Nieuw Amsterdam 2012/2013 8 november 2012 Sabri Saad el Hamus
Happy Days Vertaling Theaterproductiehuis Zeeland 2012/2013 28 augustus 2013 Mirjam Koen
Eindspel Vertaling Theater Rotterdam 2019/2020 11 oktober 2019 Erik Whien
Krapps laatste band Vertaling Het Nationale Theater 2020/2021 30 augustus 2020 Erik Whien
Wachten op Godot Vertaling Altstadt Rotterdam 2022/2023 28 oktober 2022 Johan Simons
Happy Days Vertaling Het Nationale Theater 2022/2023 15 april 2023 Erik Whien
Wachten op Godot Vertaling Het Nationale Theater 2023/2024 9 maart 2024 Erik Whien
De grote zaal Auteur (schrijver libretto, scenario) Stichting CPNB 2010/2011 31 oktober 2010 Mette Bouhuijs





Bibliografie

  • 1947 - Évasion (verhaal)
  • 1953 - De grote zaal (roman)
  • 1961 - Een blad in de wind (roman)
  • 1987 - Verzameld werk (twee romans en tien verhalen)

Externe links

Bronnen

  • Nederlands Theaterjaarboek
  • Blom, Onno. “904 Catharina Jacoba van Velde.” In 1001 vrouwen uit de Nederlandse geschiedenis, red. Els Kloek, 1328 – 1330. Nijmegen: Uitgeverij Van Tilt, 2013.
  • Van der Zijl, Annejet. “Een puzzel die nooit werd voltooid.” De Waarheid 23 – 05 – 1987.
  • Van Velde, Jacoba. “Correspondentie tussen Jacoba van Velde en Anty Westerling.” 1955 – 1981. Jacoba van Velde (1903-1985), schrijfster/vertaalster/dramaturge, 1955-1981, 200000189.000, 200000189.000B1, Theatercollectie Theater Instituut Nederland, Amsterdam.
  • Van Velde, Jacoba. “Bewijzen van aangetekende post.” 1955 – 1981. Jacoba van Velde (1903-1985), schrijfster/vertaalster/dramaturge, 1955-1981, 200000189.000, 200000189.000B6, Theatercollectie Theater Instituut Nederland, Amsterdam.