Spaanschen Brabander - Gerbrand Adriaensz. Bredero
(Aantal:0)Titel | De Spaansche Brabander |
---|---|
Gebaseerd op | Lazarillo van Tormes |
Auteur | Gerbrand Adriaensz. Bredero |
Discipline | Toneel |
Wereldpremière op | 1618 |
Wereldpremière te | Amsterdam |
Opmerkingen | Spaansche Brabander werd voor het eerst in 1618 opgevoerd, maar speelt zich veertig jaar eerder af. Op deze manier kon Brederode zich aan de kritiek van zijn tijdgenoten onttrekken, die zich door zijn satire aangesproken zouden kunnen voelen. |
Synopsis
Het blijspel Spaanschen Brabander bestaat uit een aantal losse scènes die elk een geanimeerd beeld van het straatleven in Amsterdam laten zien. De hoofdpersoon is Jerolimo Rodrigo. Op de vlucht voor zijn crediteuren uit Antwerpen heeft hij zich in Amsterdam gevestigd. Hij doet zich voor als rijk man en neemt de straatjongen Robbeknol in dienst als knecht. Robbeknol heeft niet in de gaten dat Jerolimo in feite platzak is. Het lukt Jerolimo om een tijd op kosten van geleend geld van naïeve Amsterdammers te leven. Wanneer zijn schuldeisers echter ontdekken dat Jerolimo geen cent bezit, is hij alweer uit de stad verdwenen.
Overzichten
Overzicht van uitvoeringen van dit werk en/of producties die op dit werk zijn gebaseerd, en die in Nederland te zien zijn geweest:
Overige ensceneringen
- 1617 : Nederduytse Academie
- 1640-1665 : Amsterdamse Schouwburg
- 1666-1672 : Amsterdamse Schouwburg
- 1677-1699 : Amsterdamse Schouwburg
- 1700-1772 : Amsterdamse Schouwburg
- 1953-1954 : Ballet der Lage Landen
Volledige tekst
Drukgeschiedenis
- Eerste uitgave: C.L. van der Plassen, Amsterdam [1617], herdrukt in 1618,1619, 1621, 1633, 1638, 1642
- In: Alle de Spelen van Gerbrand Adriaensz Bredero, Amsterdammer, Pieter Van Waesbergen, Rotterdam 1622
- Editie Van der Nave, Leiden 1632
- In: Alle de wercken, C.L. van der Plassen, Amsterdam 1638
- Editie Hartgers, Amsterdam 1644
- Editie Houthaeck, Amsterdam 1647
- Editie Bouman, Amsterdam 1662, herdrukt in 1675
- Editie De Groot, Amsterdam 1677, herdrukt in 1696, 1705, 1720
- In: Alle de wercken, Ten Hoorn, Amsterdam 1677
- Editie Ten Hoorn, Amsterdam 1678
- Editie Ruarus, Amsterdam 1729
- Editie Verwijs, Suringar, Leeuwarden 1869, herdrukt in 1869, 1895, 1895
- In: Alle de wercken (ed. Kollewijn, Ten Brink, Kalff), Binger, Amsterdam 1889, herdrukt in 1890
- Editie Worp, Utrecht 1883
- Editie Unger en Ten Brink, Binger, Amsterdam 1888
- Editie Thieme, Zutphen 1886, herdrukt in 1886
- Editie Stoett, Thieme, Zutphen 1919, 1934, 1950, 1960, 1965
- Editie Stoett en Damsteegt, Thieme, Zutphen 1967, herdrukt in 1967, 1968, 1968, 1970, 1977, 1978, 1978, 1980
- Editie Terwy, Wolters, Groningen 1892, 1908, 1920
- Editie Van den Brink, Wolters, Groningen 1924
- Editie Prinsen, Mij voor Goede en Goedkoope Lectuur, Amsterdam 1918, herdrukt in 1918
- In: Werken, Van Looy, Amsterdam 1921-1929
- In: Toneelwerk (ed. Rijnbach), Elsevier, Amsterdam 1942
- Editie Prudon, Van Gorcum etc., Assen 1968
- Editie Rekers, Moussault, Amsterdam 1969)
- Editie Stichting 'De Roos', Utrecht 1973
- Editie Stutterheim, Tjeenk Willink/Noorduijn, Culemborg 1974
- In: Toneelspelen (ed. Keersmaekers), Elsevier, Amsterdam 1979
- In: Al ziet men de lui, Het Spectrum, Utrecht-Antwerpen 1972, herdrukt in 1973 en 1975
- Editie Adema, Taal en Teken, Leeuwarden 1992, herdrukt en ingekort in 1996
- Editie Grootes, Atheneum, Polak & Van Gennep, Amsterdam 1999
- Editie Prinsen, Nederlandse Vereniging voor Amateurtheater, Krommenie 2004
Quotes
- 'Het gaat in De Spaanse Brabander dan ook niet in de eerste plaats om het verhaaltje, de vrij povere intrige, die rondom de figuren van Jerolimo en Robbeknol zijn geweven, maar om de schildering van de mens, in dit geval van de Amsterdammer, levend in een andere tijd en in een stad die niet meer als zodanig bestaat, maar waarvan wij de echo nog kunnen opvangen wanneer wij rondlopen tussen marktstalletjes, of door de Warmoesstraat, de Nes en langs de Walletjes.'
Erik Vos, De Spaanse Brabander, een andere werkelijkheid, in De Spaanse Brabander, Tekst/Documenten/Achtergronden, G.A. Bredero, Guus Rekers (Red.), 1969.
Geïnspireerd op Spaanschen Brabander
Handschrift door leden van Constanter: Leeuwarden, 1847 (herdrukt in 1869)
Secundaire literatuur
- C. Rooker, ‘Bredero, poëet en Amsterdammer, en de Spaanse Brabander’. In: Literatuur 8 (1991) p. 30-38
- J.H. Meter, De structuur van Bredero's "Spaanschen Brabander"'. In: Stanislaus Predota, Studia neerlandica et germanica. Wratislaviae (1992), p. 239-257
- R. van Stipriaan, 'Historische distantie in de Spaanschen Brabander'. in: Nederlandse letterkunde 2 (1997), p 103-127
- E.K. Grootes, ‘Eergevoel in Bredero's Spaanschen Brabander’. In: De zeventiende eeuw 19 (2003) p. 55-66
Bronnen
- Productiedatabase
- Wikipedia
- Literaire Canon
- In Reprise