Uit TheaterEncyclopedie
Bekijk alle
reacties
op deze pagina!
Overzichten
Overzicht van uitvoeringen van dit werk en/of producties die op dit werk zijn gebaseerd, en die in Nederland te zien zijn geweest:
Overige ensceneringen
- 1909 : Rotterdamsche Onderwijzers-Tooneelvereeniging
- 1942-1945 : Gelegenheidscombinaties
- 1954 : Stichting Kunst en Vermaak Haarlem
- 1955 : Poppentheater In den Vroeden Zotscap
- 1962 : Rederijkerskamer Moyses Bosch
- 1980 : Rederijkerskamer Moyses Bosch
- 1985 : Toneelgroep Tocht
- 2014 : Al Dente
Volledige tekst
Drukgeschiedenis
- Editie Jul de Saint-Genois, Annoot-Braeckman, Gent 1853
- Editie Johannes van Vloten, Nijhoff, 's-Gravenhage 1854
- Editie P. Leendertz Jr., Martinus Nijhoff, 's-Gravenhage 1904 (repr. van uitgave Vorsterman, Willem, Antwerpen, 1518)
- Editie J. Koopmans, Wolters, Groningen 1917
- Editie M.A.P.C. Poelhekke, De Waelburgh, Blaricum 1922 (herdrukt in 1925 en in 1946)
- Editie M. Cordemans, De Standaard, Brussel 1924 (t.g.v. opvoering Vlaams Volkstooneel)
- Editie Martien Beversluis, Kosmos, Amsterdam 1929
- Editie W.H. Beuken, Thieme, Zutphen 1931 (herdrukt in 1958 en in 1972)
- Editie G.W. Wolthuis, Meulenhoff, Amsterdam 1937 (verkorte vorm, herdrukt in 1948)
- In: Vijf geestelijke toneelspelen der Middeleeuwen, H.J.E. Endepols, Elsevier, Amsterdam 1940
- Editie Saalborn, A., In den Toren, Naarden 1947
- Editie A.L. Verhofstede, De Vlijt, Antwerpen 1951 (reproductie van de post-incunabel)
- Editie C. Kruyskamp, Wereldbibliotheek, Amsterdam 1954 (herdrukt in 1962, 1970, 1972,1975, 1978, 1982, 1986, 1992)
- Editie Gerard Knuvelder, Malmberg, Den Bosch 1959 (herdrukt in 1962, 1968, 1971 en 1975)
- Editie L. Debaene, Tjeenk Willink, Zwolle 1965 (herdrukt in 1976 en 1980)
- Editie Dirk Coigneau, 's-Gravenhage 1982 (herdrukt in 1996)
- Editie H. Adema (vert. en bew.), Taal en Teken, Groningen 1982
- In: Middeleeuws toneel, Het Spectrum, Utrecht,1984
- In: Mariken van Nieuwmeghen en Elckerlijc: zonde, hoop en verlossing in de late middeleeuwen, Willem Wilmink & Bart Ramakers, Prometheus, Amsterdam 1998
Vertalingen
Engels
- 1518(?): Mary of Nemegen
- 1924: A marvelous history of Mary of Nimmegen, vert. Harry Morgan Ayres (herdrukt in 1932)
- 1991: Mary of Nemmegen, vert. Margaret M. Raftery
- 1994: Mariken van Nieumeghen: a bilingual edition, vert. Theresa Decker & Martin W. Walsh
Duits
- 1850: Jederman: altflämische Spiele, vert. Wolfgang Cordan
- 1853: Mariken von Nymwegen, vert. Luise von Ploennies
- 1918: Mareichen von Nymwegen, vert. Friedrich Markus Heubner
Papiamento
- 1955: In: Historia berdadera i milagrosa di Mari di Malpais: ku a biba ku diabel mas di shete aña, vert. Raúl Gervasio Römer
Spaans
- 1968: In: Teatro neerlandés de la edad media, vert. Felipe M. Lorda Alaiz
Video
- Trailer van de verfilming uit 2000, in de regie van André van Buren:
- Een reportage over het stuk in het kader van 'Spannende Geschiedenis', een initiatief van de provincie Gelderland:
- De makers van OPERA2DAY over Mariken van Nieumwegen:
Geïnspireerd op Mariken van Nieumeghen
- Tentoonstelling: Instituut de Vooys, Mariken van Nieuwmeghen, 1968
- Een nieuwe versie van het wagenspel dat wordt opgevoerd in het mirakelspel 'Mariken van Nieumeghen: Hugo Claus, Masscheroen: een spel, 1968
- Speelfilm: regie Jos Stelling, Mariken van Nieumeghen, 1974
Quotes
'Het zou wel eens kunnen zijn dat deze oude tekst zijn uitzonderlijke geschiktheid voor het moderne toneel te danken heeft aan het feit dat hij oorspronkelijk juist niet als toneeltekst is bedoeld.'
D. Coigneau (ed.), Inleiding in: Mariken van Nieumeghen. Hilversum (1996)
Secundaire literatuur
- Martien Beversluis, Mariken van Nimwegen: lyrische bewerking naar het middeleeuwse mirakelspel, Amsterdam, 1929
- Rob Roemans, Analytische bibliographie van Mariken van Nieumeghen, Antwerpen, 1951
- G.W. Wolthuis, Duivelskunsten en sprookjesgestalten: studien over literatuur en folklore: Mariken van Nieumeghen, Amsterdam, 1952
- Mariken van Nieumeghen, ingeleid en toegelicht door Dirk Coigneau, 's-Gravenhage, 1982
- P.F.J.M. Eligh, In wisselend perspectief. Bijdragen tot een cultuurhistorische benadering van Mariken van Nieumeghen, Den Bosch, 1991
- Mariken van Nieumeghen & Elckerlijc. Zonde hoop en verlossing in de late middeleeuwen, ed. Bart Ramakers met een moderne vertaling op rijm van Willem Wilmink, Amsterdam, 1998
- A.M. Duinhoven, ‘Van ‘Beatrijs’ tot ‘Mariken van Nieumeghen’, in: Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden 8 (2001) 1, p. 50-79
Bronnen
- Productiedatabase
- In Reprise