Uit TheaterEncyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken


Bekijk alleop deze pagina!


Overzichten

Overzicht van uitvoeringen van dit werk en/of producties die op dit werk zijn gebaseerd, en die in Nederland te zien zijn geweest:

Titel Producent Premièreseizoen Regisseur Premièrelocatie
Elckerlijc (inhoud) N.V. Het Tooneel 1906/1907 Willem Royaards, Eduard Verkade Op locatie
Den speijghel der salicheyt van Elckerlijc De Hagespelers (1907-1912) 1908/1909 Eduard Verkade Stadsschouwburg, Haarlem
Elckerlijc (inhoud) N.V. Mij. voor Tooneelvoorst. De Haghespelers (1921-1924)
Elckerlijc (inhoud) De Spelers van Stad en Lande Anton Verheyen
Elckerlijc (inhoud) N.V. Vereenigd Rotterdamsch-Hofstad Tooneel 1934/1935
Den speyghel der salicheyt van Elckerlyc Utrechts Tooneel Gezelschap De Ghesellen van den Spele 1940/1941 Ad Hooykaas Kloostertuin van de Utrechtse Dom, Utrecht
Elckerlyck De Nederlandse Comedie 1949/1950 Johan de Meester jr.
Den spieghel der salicheyt van Elckerlyc Toneelgroep Comedia 1949/1950 Johan de Meester jr. Prinsenhof, Delft
Elckerlijc (inhoud) Stichting Delfesta 1961/1962 Johan de Meester jr. Prinsenhof, Delft
Elckerlijc (inhoud) Stichting Delfesta 1966/1967 Wim Bary Prinsenhof, Delft
Elckerlijc (inhoud) Stichting Delfesta 1970/1971 Johan de Meester jr. Oude Kerk, Delft
Elckerlijc Stichting Stalles 1992/1993 Mariëlle Verhulsdonck Op locatie
Elckerlyc 2000 Toneelgroep De Appel 1997/1998 Carol Linssen Op locatie
Elckerlijc (inhoud) Theaterschool 2001/2002 Karina Kroft Veem House for Performance, Amsterdam
Elckerlijc Dwarf Theater 2002/2003 Peter Lintelo Op locatie
Elckerlijc (inhoud) Theatergroep Suburbia 2013/2014 Esther Bolte Op locatie
Elkerlijc Urland 2021/2022 Ludwig Bindervoet Theater Rotterdam Schouwburg, Rotterdam


Overige ensceneringen

  • 1909  : N.V. Het Tooneel
  • 1925  : Vereenigd Toneel
  • 1960  : Nederlandse Comedie
  • 1968  : Stichting Delfesta
  • 1968-1969  : Het Kleine Tournee Theater
  • 1977/1978  : Koninklijke Nederlandse Schouwburg
  • 1985-1987  : MoysesBosch


Volledige tekst

Klik hier: [1]


Drukgeschiedenis

  • Editie Christiaen Snellart, Delft 1496
  • Editie Govaert Bac, Antwerpen ca. 1501
  • Editie Willem Vorstermann, Antwerpen ca. 1525
  • Editie Kornelis Herman de Raaf, Noordhoff, Groningen 1897 (herdrukt in 1907)
  • Editie H. Logeman, Laren 1907
  • Editie H.J.E. Endepols, Wolters, Groningen 1925 (herdrukt in 1932, 1934, 1948, 1955)
  • Editie Herman Teirlinck, De Sikkel, Antwerpen 1937
  • Editie Arnold Saalborn, In den Toren, Naarden 1946
  • Editie Jan Jozef Frans van Mierlo, Van Mierlo-Proost, Turnhout 1949 (hedrukt in 1951)
  • Editie A. van Elslander, De Nederlandse boekhandel, Antwerpen 1952 (herdrukt in 1968, 1972, 1974, 1985)
  • Editie Paul van der Meulen, Meulenhoff Educatief, Amsterdam 1952 (herdrukt in 1967)
  • Editie W.H. Beuken, Malmberg, 's-Hertogenbosch 1954
  • Editie Gerardus Johannes Steenbergen, Tjeenk Willink, Zwolle 1956 (herdrukt 1969)
  • Editie R. Vos, Wolters-Noordhoff, Groningen 1967
  • Editie Hessel Adema, Taal & Teken, Leeuwarden 1983 (herdrukt in 1987, 1995, 2004)
  • In: Middeleeuws toneel: Esmoreit, Gloriant, Lanseloet van Denemarken, Nu noch, Elckerlijc, Mariken van Nieumeghen, Utrecht 1984
  • Editie Wim Busink, Dieren, Rhedense Kunst Commissie 1996 (bewerkt door Koos Dam)
  • In: Mariken van Nieumeghen & Elckerlijc: zonde, hoop en verlossing in de middeleeuwen, Willem Wilmink & Bart Ramakers, Prometheus, Amsterdam 1998


Vertalingen

Duits:

  • 2013: Jedermann, vert. Clara Bernadina Maria Strijbosch

Engels:

  • 1971: The mirror of salvation: a moral play of Everyman, vert. Adriaan J. Barnouw;
  • 1984: The mirror of Everyman's salvation: a prose translation of the original Everyman, vert. John Conley;
  • 2007: Everyman and its Dutch orginal, vert. Clifford Davidson

Fries:

  • 2009: In: Mariken fan Nijmegen en Elkenien, vert. Klaas Bruinsma

Twents:

  • Ca. 1950: "Elckerlijc" in Twentse spraok, vert. G.B. Vloedbeld Editie Govaert Bac, Antwerpen ca. 1501


Video

Gespeeld door Rederijkerskamer Moyses Bosch in 1987


Geïnspireerd op Den spyeghel der salicheyt van Elckerlijc

  • Illustraties: bedacht en getekend door Chris Geijsberts, Elckerlijc: den spyegel der salicheit (16 illustraties), 1997


Secundaire literatuur

  • Hendrik Logeman, Elckerlyc - Everyman: de vraag naar prioriteit opnieuw onderzocht, Gent. 1902
  • Henry W. Savage, Vrouwe Elkerlijc's pelgrimage tot koning Liefde, vert. Margreet Koelman (uit het Engels), Amsterdam, 1912
  • Leonard Willems, [2] 'Elckerlijc studieen', in: Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde, 1933, p. 873-1036
  • J. van Miero, [3] 'De dichter van Elckerlijc', in: Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde, 1940, p. 229-253
  • Frederik Willem van Heerikhuizen, De nieuwe Elckerlijc: een symbolisch spel, Bussum, 1945
  • J. van Mierlo, De prioriteit van Elckerlijc tegenover Everyman gehandhaafd, Antwerpen, 1948
  • Richard Dewachter, Elckerlijc antwoordt: brieven aan levenden en doden, Tielt, 1952
  • Willem Asselbergs, De stijl van Elkerlijk, Zwolle, 1968
  • John J. Parker, The development of the Everymann drama from Elckerlyc to Hofmannsthal's Jedermann, Doetinchem, 1970
  • Mariken van Nieumeghen & Elckerlijc. Zonde, hoop en verlossing in de Late Middeleeuwen, ed. Bart Ramakers met een moderne vertaling op rijm van Willem Wilmink, Amsterdam, 1998
  • M. Davidson, W. Walsh, T. Broos, Everyman and its Dutch original, Elckerlijc, Kalamazoo, 2007
  • J. Bloemendal, Transfer and Integration of Latin and Vernacular Drama in the Early Modern Period: The case of Everyman, Elckerlijc, Homulus and Hecastus, in: Spiegel der Letteren, 2009, p. 274-288.
  • Hein Kanters, Elckerlijc was voor iedereen, z.p. 2013

Bronnen