Uit TheaterEncyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken


UploadenAfbeeldingDef.png
NaamWilly Courteaux
Geboortedatum19 januari 1924
Geboorteplaats Aalst
Overlijdensdatum25 maart 2017
Overlijdensplaats Brussel
BeroepVertaler
DisciplineToneel
Externe databases:
DBNL
IMDb
VIAF

Willy Courteaux was al sinds 1953 actief als de vertaler van het volledige werk van William Shakespeare. Hij bracht de vertaling in de jaren tachtig uit, en werkte ook aan een geheel herziene vertaling die op 7 april 2007 verscheen bij uitgeverij Meulenhoff Manteau,(Antwerpen (stad). Van 1989 tot 2006 vertaalde hij tevens het volledige werk van Euripides.

Courteaux was tot zijn pensioen in 1989 een van de spraakmakende journalisten van het Vlaamse weekblad Humo. Jarenlang was hij Dwarskijker van dienst (tv-criticus), waarmee hij Paul Snoek en Jeroen Brouwers opvolgde. Hij zorgde ook jarenlang voor de lezersbrievenrubriek als "Vensterman" (en kreeg daardoor de bijnaam "De Man In Het Venster") en was muziekrecensent als "Max". Ook in televisieprogramma's genoot hij bekendheid samen met Paul Van de Velde, Sus Van den Eynde en anderen in "Wat een stiel" en "Hebt ge ze alle vijf?".


Willy Courteaux heeft bijgedragen aan 15 productie(s).

Willy Courteaux heeft gewerkt in de volgende functies:


Het gehele overzicht van voorstellingen waaraan Willy Courteaux heeft meegewerkt, voor zover geregistreerd in de Theaterencyclopedie:

NB: Bij de carrièreoverzichten zijn de voorstellingen gekoppeld aan de premièredatum. Het kan echter voorkomen dat personen niet aan de première meewerkten, maar pas later bij de voorstelling betrokken raakten.

Curriculum Vitae Theatrum
Productie Functie Producent Seizoen Premièredatum In regie van
De koopman van Venetië Vertaling Koninklijke Vlaamse Schouwburg 1960/1961 17 maart 1961 Kris Betz
Hamlet Vertaling Koninklijke Vlaamse Schouwburg 1963/1964 1 mei 1964 Jo Dua
Veel drukte om niets Vertaling Koninklijke Nederlandse Schouwburg 1963/1964 12 mei 1964 Ben Royaards
Macbeth Vertaling Koninklijke Vlaamse Schouwburg 1970/1971 15 december 1970 Jo Dua
Romeo en Julia Vertaling Toneelgroep Atelier 1975/1976 20 september 1975 René Lobo
Shakespeares dood Vertaling Stichting Theatraction 1978/1979 30 maart 1979 Jo Roehrig
The Macbeths Vertaling Neil van der Linden 1985/1986 28 april 1986 Neil van der Linden
Richard III Vertaling RVT v.z.w. 1986/1987 20 november 1986 Marc Schillemans
Hamlet Vertaling Stichting Wereld Premières 1988/1989 15 maart 1989 Harrie Hageman
Henry V Vertaling Theater Malpertuis 1992/1993 26 november 1992 Ruurd van Wijk
Koning!! Vertaling Plaza Productie 1994/1995 12 januari 1995 Minou Bosua, Anita Uitdehaag
Needcompany's Macbeth Vertaling Needcompany 1995/1996 3 april 1996 Jan Lauwers
Macbeth Vertaling De Wetten van Kepler 1996/1997 17 april 1997 Wim Berings
Macbeth Vertaling Hotel Modern 1998/1999 15 januari 1999 Hotel Modern
Midzomernachtsdroom Vertaling Stichting Toneelschuur Producties 2008/2009 12 juli 2009 Karina Kroft


Oeuvre

  • Verzameld werk (vertaling van 37 toneelstukken van Shakespeare) - J.M. Meulenhoff, ISBN 978-90-290-7968-6, 2007
  • Phoenicische vrouwen: inleiding en vertaling uit het Grieks van Phoinissai van Euripides - Ambo, ISBN 90-263-1907-X, 2005
  • Hippolytus: inleiding en vertaling uit het Grieks van Hippolytos van Euripides, Ambo, ISBN 90-263-1759-X, 2002
  • Shakespeare in love (vertaling) - Bakker, ISBN 90-351-2087-6, 1999
  • Na de val van Troje (Euripides): inleiding en vertaling uit het Grieks - Ambo, ISBN 90-263-1359-4, 1996

Bronnen