Biografie
Willy Courteaux was al sinds 1953 actief als de vertaler van het volledige werk van William Shakespeare. Hij bracht de vertaling in de jaren tachtig uit, en werkte ook aan een geheel herziene vertaling die op 7 april 2007 verscheen bij uitgeverij Meulenhoff Manteau,(Antwerpen (stad). Van 1989 tot 2006 vertaalde hij tevens het volledige werk van Euripides.
Courteaux was tot zijn pensioen in 1989 een van de spraakmakende journalisten van het Vlaamse weekblad Humo. Jarenlang was hij Dwarskijker van dienst (tv-criticus), waarmee hij Paul Snoek en Jeroen Brouwers opvolgde. Hij zorgde ook jarenlang voor de lezersbrievenrubriek als "Vensterman" (en kreeg daardoor de bijnaam "De Man In Het Venster") en was muziekrecensent als "Max". Ook in televisieprogramma's genoot hij bekendheid samen met Paul Van de Velde, Sus Van den Eynde en anderen in "Wat een stiel" en "Hebt ge ze alle vijf?".
Theater CV
Willy Courteaux heeft bijgedragen aan 15 productie(s).
Willy Courteaux heeft gewerkt in de volgende functies:
- Vertaling - Zie lijst (A-Z) of lijst (datum)
Het gehele overzicht van voorstellingen waaraan Willy Courteaux heeft meegewerkt, voor zover geregistreerd in de Theaterencyclopedie:
NB: Bij de carrièreoverzichten zijn de voorstellingen gekoppeld aan de premièredatum. Het kan echter voorkomen dat personen niet aan de première meewerkten, maar pas later bij de voorstelling betrokken raakten.
Oeuvre
- Verzameld werk (vertaling van 37 toneelstukken van Shakespeare) - J.M. Meulenhoff, ISBN 978-90-290-7968-6, 2007
- Phoenicische vrouwen: inleiding en vertaling uit het Grieks van Phoinissai van Euripides - Ambo, ISBN 90-263-1907-X, 2005
- Hippolytus: inleiding en vertaling uit het Grieks van Hippolytos van Euripides, Ambo, ISBN 90-263-1759-X, 2002
- Shakespeare in love (vertaling) - Bakker, ISBN 90-351-2087-6, 1999
- Na de val van Troje (Euripides): inleiding en vertaling uit het Grieks - Ambo, ISBN 90-263-1359-4, 1996
Bronnen