August Willemsen

Uit TheaterEncyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken

August Willemsen (Amsterdam, 16 juni 1936 - aldaar, 29 november 2007) was een Nederlandse vertaler van Portugese en Braziliaanse literatuur. Daarnaast heeft hij essays, dagboeken en brieven gepubliceerd. Willemsen staat bekend om zijn krachtige gebruik van het Nederlands en zijn puntgave stijl.

Korte biografie

Na zijn middelbare school in Amsterdam, ging Willemsen in dezelfde stad naar het conservatorium, richting piano. Dit bleek geen succes en op vrij late leeftijd startte hij een studie Portugees. Door zijn vertalingen van de Portugese dichter Fernando Pessoa raakte hij bekend als een vooraanstaand vertaler. In 1983 werden zijn vertalingen bekroond met de Martinus Nijhoff-prijs. In 1986 ontving hij de Lucy B. en C.W. van der Hoogtprijs voor Braziliaanse brieven. Tot zijn overlijden werkte August Willemsen aan een vertaling van het volledige werk van Pessoa.

Bibliografie

Niet compleet

  • Meesters der Portugese vertelkunst, gekozen, vertaald en met een voorwoord van Willemsen (1970)
  • Braziliaanse brieven, een bundel nabewerkte brieven, gebaseerd op Willemsen's correspondentie tijdens verschillende reizen naar Brazilië, met vele anecdotes en zijn ervaringen en strubbelingen met het land, de mensen, de cultuur en de (in zijn ogen) conservatieve Nederlandse expats (1985)
  • Twee dichters over de dood, bibliofiele uitgave (1985)
  • De taal als bril, essays (1987).
  • Een liefde in het Zuiden, en De dood in Zuid, twee verhalen die later in Vrienden, vreemden, vrouwen terechtkwamen (1988).
  • De val, dagboek over de maanden waarin Willemsen in een kliniek herstelde van een val, die het gevolg was van alcoholverslaving (1991).
  • De Goddelijke Kanarie, lyrische geschiedenis van het Braziliaanse voetbal (1994).
  • Het hoogste woord, beschouwingen en boutades, essays (1994).
  • Sprekend een brief, brief aan Thomas Rap over het besluit om in Australië te gaan wonen (1998).
  • Vrienden, vreemden, vrouwen, dagboek van de adolescent Willemsen, becommentarieerd door Willemsen als volwassene (1998).
  • De tuin van IJben, jeugdverslag van een schoolreisje naar Frankrijk (1999).
  • Van Tibooburra naar Packsaddle (met Bert Verhoeff), essays over Australië, de backpackcultuur, Aboriginals en de sport (2001).

Vertalingen

Externe links

Biografie

August Willemsen was vertaler van Portugese en Braziliaanse literatuur en gaf een groot deel van de Portugeestalige literatuur een Nederlandse stem. Ook publiceerde hij essays, dagboeken, autobiografieën en brieven. Willemsen werd in 1983 bekroond met de Martinus Nijhoff-prijs. In 1986 ontving hij de Lucy B. en C.W. van der Hoogtprijs voor Braziliaanse Brieven. Dit markeerde de start van een periode waarin Willemsen zich steeds meer als schrijver zou manifesteren. Bekend werden zijn boeken De Val (1991) en De Godelijke Kanarie (1994). Ook werkte hij aan een biografie over de Braziliaanse voetballer Garrincha. Tot aan zijn overlijden werkte August Willemsen aan een vertaling van het volledige werk van schrijver Fernando Pessoa (Bron TM).

Theater/Dans

Film

TV

Overig

Trivia

Externe Links

Bronnen


Schrijf mee!

Wilt u deze pagina bewerken, corrigeren of aanvullen?

Iedereen kan eenvoudig meeschrijven aan de theatergeschiedenis op de Theaterencyclopedie. Hiervoor moet u ingelogd zijn op uw eigen account. Door eenmalig te registreren maakt u een eigen account aan. Helpt u mee de Theaterencyclopedie compleet te maken?

Fondsen en Partners